< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Las palabras de Lemuel, rey de Massa: la enseñanza que recibió de su madre.
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
¿Qué voy a decirte, oh Lemuel, mi hijo mayor? y qué, oh hijo de mi cuerpo? y qué, oh hijo de mis juramentos?
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
No des tu fuerza a las mujeres, ni tus caminos a lo que es la destrucción de los reyes.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
No es para reyes, oh Lemuel, no es para reyes tomar el vino, ni para los gobernantes decir: ¿Dónde está la bebida fuerte?
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
Por temor que bebiendo vengan a no tener respeto por la ley, juzgando injustamente la causa de los que están en problemas.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Den vino al que está cerca de la destrucción, y al que tiene amargura el alma;
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Beban, y su necesidad se apartará de su mente, y el recuerdo de su tribulación desaparecerá.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Deja que tu boca se abra para aquellos que no tienen voz, en la causa de aquellos que están listos para la muerte.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Deja que tu boca se abra, juzgue con razón, y tome decisiones correctas en la causa de los pobres y los necesitados.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
¿Quién puede descubrir a una mujer virtuosa? Por su precio es mucho más alto que las joyas.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
El corazón de su marido tiene fe en ella, y él tendrá provecho en toda su medida.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Ella le hace bien y no mal todos los días de su vida.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Ella obtiene lana y lino, trabajando en el negocio de sus manos.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Ella es como las naves mercantes, obteniendo comida de muy lejos.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Se levanta cuando aún es de noche, y da carne a su familia, y su comida a sus siervas.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Después de mirar un campo con cuidado, lo consigue por un precio, plantando un jardín de vid con el beneficio de su trabajo.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Ella pone una banda de fuerza a su alrededor, y hace que sus brazos sean fuertes.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Ella ve que su mercadeo es beneficioso para ella: su luz no se apaga durante la noche.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Ella pone sus manos en la varilla de trabajo de tela, y sus dedos toman el volante.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Sus manos están extendidas a los pobres; sí, ella es generosa con quienes lo necesitan.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
Ella no tiene miedo de la nieve por su familia, porque todos los que están en su casa están vestidos de ropas dobles.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Ella se hace cojines de costura; su ropa es blanca y lila.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Su marido es un hombre notable en el lugar público, cuando toma su asiento entre los hombres responsables de la tierra.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Ella hace túnicas de lino y les da un precio, y los comerciantes toman sus vendas de tela por un precio.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
La fuerza y ​​el respeto a sí mismos son su vestimenta; ella está enfrentando el futuro con una sonrisa.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Su boca está abierta para dar sabiduría, y la ley de misericordia está en su lengua.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Ella le presta atención a las costumbres de su familia, no toma su comida sin trabajar por ella.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Sus hijos se levantan y le dan honor, y su marido la alaba, diciendo:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
Mujeres innumerables han hecho bien, pero tú eres mejor que todas ellas.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
Las miradas hermosas son un engaño, y una hermosa forma no tiene valor; pero una mujer que tiene temor del Señor debe ser alabada.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Dale crédito por lo que han hecho sus manos: déjala ser alabada por sus obras en el lugar público.

< Izaga 31 >