< Izaga 31 >
1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Palabras de Lemuel rey: la profecía con que le enseñó su madre.
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos, que es para destruir a los reyes.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
No es de los reyes, o! Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza:
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
Porque no beban, y olviden la ley; y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre, y del menesteroso.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
¿Mujer valiente quién la hallará? porque su valor luengamente pasa al de las piedras preciosas.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
El corazón de su marido está en ella confiado, y de despojo no tendrá necesidad.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Dárle ha bien, y no mal, todos los días de su vida.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Buscó lana y lino; y de voluntad trabajó con sus manos.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Fue como navío de mercader, que trae su pan de lejos.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Levantóse aun de noche; y dio comida a su familia; y ración a sus criadas.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Aplicó sus manos al huso; y sus manos trataron la rueca.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Su mano extendió al pobre; y al menesteroso extendió sus manos.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobladas.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Ella se hizo tapices: de lino fino y púrpura es su vestido.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Conocido es su marido en las puertas, cuando se asienta con los ancianos de la tierra.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Hizo telas, y vendió; y dio cintas al mercader.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
Fortaleza y hermosura es su vestido; y en el día postrero reirá.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su boca.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Considera los caminos de su casa; y no comió el pan de balde.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
Muchas mujeres hicieron riquezas, mas tú las sobrepujaste a todas.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme a Jehová, esa será alabada.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Dádla del fruto de sus manos; y alábenla en las puertas sus hechos.