< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Las palabras del rey Lemuel: la revelación que le enseñó su madre:
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
“¡Oh, hijo mío! ¡Oh, hijo de mi vientre! ¡Oh, hijo de mis votos!
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
No des tu fuerza a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
No es para reyes, Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni que los príncipes digan: “¿Dónde está la bebida fuerte?
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
para que no beban y se olviden de la ley, y pervierten la justicia debida a quien está afligido.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Da de beber fuerte al que está a punto de perecer, y el vino a los amargados de alma.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Que beba y se olvide de su pobreza, y no recordar más su miseria.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Abre la boca para el mudo, en la causa de todos los que quedan desolados.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Abre tu boca, juzga con justicia, y servir de justicia a los pobres y necesitados”.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
¿Quién puede encontrar una mujer digna? Porque su valor está muy por encima de los rubíes.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
El corazón de su marido confía en ella. No le faltará ganancia.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Ella le hace el bien y no el mal, todos los días de su vida.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Busca lana y lino, y trabaja con entusiasmo con sus manos.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Es como los barcos mercantes. Ella trae su pan desde lejos.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
También se levanta cuando todavía es de noche, da comida a su casa, y porciones para sus sirvientas.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Considera un campo y lo compra. Con el fruto de sus manos, planta un viñedo.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Ella arma su cintura con fuerza, y hace que sus brazos sean fuertes.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Ella percibe que su mercancía es rentable. Su lámpara no se apaga por la noche.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Pone las manos en la rueca, y sus manos sostienen el huso.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Ella abre sus brazos a los pobres; sí, extiende sus manos a los necesitados.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
No teme a la nieve por su casa, porque toda su casa está vestida de escarlata.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Hace para sí misma alfombras de tapiz. Su ropa es de lino fino y de color púrpura.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Su marido es respetado en las puertas, cuando se siente entre los ancianos de la tierra.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Ella hace prendas de lino y las vende, y entrega las fajas al comerciante.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
La fuerza y la dignidad son su vestimenta. Se ríe de la hora que viene.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Ella abre su boca con sabiduría. La instrucción amable está en su lengua.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Ella mira bien los caminos de su casa, y no come el pan de la ociosidad.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Sus hijos se levantan y la llaman bendita. Su marido también la elogia:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
“Muchas mujeres hacen cosas nobles, pero tú los superas a todos”.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
El encanto es engañoso, y la belleza es vana; pero la mujer que teme a Yahvé, será alabada.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
¡Dale del fruto de sus manos! ¡Que sus obras la alaben en las puertas!

< Izaga 31 >