< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Estas son las palabras del Rey Lemuel, un oráculo, enseñado por su madre.
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
¿Qué podré enseñarte, hijo mío? Mi hijo a quien parí; el hijo que nació como respuesta a mis votos.
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
No desperdicies tu fuerza durmiendo con mujeres; con esas que hacen caer a los reyes.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
Lemuel, no es digno de los reyes beber vino, ni de los gobernantes beber alcohol.
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
Porque si beben, olvidarán la ley, y pervertirán los derechos de los que sufren.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Dale alcohol a los que están muriendo, y vino a los que están sufriendo angustia.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Déjalos que beban para que olviden su pobreza, y para que no recuerden más sus problemas.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Habla en favor de los que no tienen voz, y lucha por los derechos de los marginados de la sociedad.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Habla sin temor y juzga con honestidad, defiende a los pobres y desposeídos.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
¿Quién podrá encontrar a una mujer fuerte y capaz? ¡Una mujer así es más valiosa que muchas joyas!
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
Su esposo tiene plena confianza en ella, y a su lado este hombre nunca empobrecerá.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Durante toda su vida, esta mujer le trae el bien y nunca el mal.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Ella consigue la lana y el lino, y con vehemencia elabora prendas de vestir con sus propias manos.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Así como la embarcación de un comerciante, ella trae desde lejos la comida.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Se levanta antes del amanecer para preparar el desayuno para su familia, y para preparar el trabajo de sus siervas.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Ella mira el campo y decide comprarlo. Con su propio salario decide comprar una viña.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Está siempre dispuesta y lista, y trabaja arduamente con sus fuertes brazos.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Ella reconoce el gran valor de lo que hace. Se mantiene ocupada y su lámpara se apaga tarde, por la noche.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Hila las fibras y las teje, convirtiéndolas en telas.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Es generosa y da a los necesitados.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
No se preocupa si cae nieve, porque su familia tiene abrigo tibio.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Ella se hace abrigos, y se viste con lino fino y ropa de color púrpura.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Su esposo es respetado en el concilio a las puertas de la ciudad, donde se sienta con los ancianos.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Ella elabora ropas de lino para vender, y es la proveedora de cinturones para los comerciantes.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
Ella se viste de fuerza y dignidad, y mira el futuro con alegría.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Ella habla con sabiduría, y es bondadosa al dar instrucciones.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Ella se encarga de las necesidades de su familia, y nunca está desocupada.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Sus hijos se apresuran a bendecirla. Su esposo la alaba, diciendo:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
“Muchas mujeres hacen grandes cosas, ¡pero tú eres mejor que todas ellas!”
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
El encanto es engañoso, y la belleza se desvanece; pero la mujer que honra al Señor merece ser alabada.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Dale el reconocimiento que se merece; alábala públicamente por lo que ha hecho.

< Izaga 31 >