< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
As palavras do rei Lemuel - a revelação que sua mãe lhe ensinou:
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
“Oh, meu filho! Oh, filho do meu ventre! Oh, filho dos meus votos!
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
Não dê sua força às mulheres, nem seus caminhos para aquilo que destrói os reis.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
Não é para reis, Lemuel, não é para os reis beberem vinho, nem que os príncipes digam: “Onde está a bebida forte?”.
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
para que não bebam, e esqueçam a lei, e perverter a justiça devido a qualquer um que seja afligido.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Dar bebida forte a quem está pronto para perecer, e vinho para os amargos de alma.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Deixe-o beber, e esqueça sua pobreza, e não se lembre mais de sua miséria.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Abra sua boca para o mudo, na causa de todos aqueles que ficam desolados.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Abra sua boca, julgue com retidão, e servir à justiça para os pobres e necessitados”.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
Quem pode encontrar uma mulher digna? Pois seu valor está muito acima dos rubis.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
O coração de seu marido confia nela. Ele não terá falta de ganho.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
She procura lã e linho, e trabalha avidamente com suas mãos.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
She é como os navios mercantes. Ela traz seu pão de longe.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Ela se levanta também enquanto ainda é noite, dá comida para sua casa, e porções para suas meninas serviçais.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
She considera um campo, e o compra. Com o fruto de suas mãos, ela planta um vinhedo.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
She arma sua cintura com força, e torna seus braços fortes.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Ela percebe que sua mercadoria é lucrativa. Sua lâmpada não se apaga à noite.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
She impõe suas mãos ao pessoal, e suas mãos seguram o fuso.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
She abre seus braços para os pobres; sim, ela estende suas mãos para os necessitados.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
Ela não tem medo da neve para sua casa, para toda sua casa estão vestidas com escarlate.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
She faz para si tapetes de tapeçaria. Suas roupas são de linho fino e roxo.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Seu marido é respeitado nos portões, quando ele se senta entre os mais velhos da terra.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
She faz peças de linho e as vende, e entrega faixas para o comerciante.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
Força e dignidade são suas roupas. Ela ri no momento que está por vir.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
She abre sua boca com sabedoria. A instrução amável está em sua língua.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Ela se parece bem com os costumes de sua casa, e não come o pão da ociosidade.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada. Seu marido também a elogia:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
“Muitas mulheres fazem coisas nobres, mas você os supera a todos”.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
O encanto é enganoso, e a beleza é vã; mas uma mulher que teme Yahweh, ela será elogiada.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Entregue-lhe o fruto de suas mãos! Que os trabalhos a louvem nos portões!

< Izaga 31 >