< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Te są słowa Lemuela króla, i zebranie mów, któremi go ćwiczyła matka jego.
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
Cóż rzekę, synu mój? cóż rzekę, synu żywota mego? i cóż rzekę, synu ślubów moich?
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
Nie dawaj niewiastom siły twojej, ani dróg twoich tym, którzy do zginienia królów przywodzą.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
Nie królom, o Lemuelu! nie królom należy pić wino, a nie panom bawić się napojem mocnym;
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
By snać pijąc nie zapomniał na ustawy, a nie odmienił spraw wszystkich ludzi uciśnionych.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Dajcie napój mocny ginącemu, a wino tym, którzy są ducha sfrasowanego.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Niech się napije, a zapomni ubóstwa swego, a na utrapienie swoje niech więcej nie wspomni.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Otwórz usta swe za niemym w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Otwórz usta swe, sądź sprawiedliwie, a podejmij się sprawy ubogiego i nędznego.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
Któż znajdzie niewiastę stateczną, gdyż nad perły daleko większa jest cena jej?
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
Serce męża jej ufa jej, a na korzyściach schodzić mu nie będzie.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Dobrze mu czyni, a nie źle, po wszystkie dni żywota swego.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Szuka wełny i lnu, a pracuje ochotnie rękami swemi.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Podobna jest okrętom kupieckim; z daleka przywodzi żywność swoję.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
I wstaje bardzo rano, a daje pokarm czeladzi swej, a obrok słuszny dziewkom swym.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Obmyśla rolę, i ujmuje ją; z zarobku rąk swoich szczepi winnice.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Przepasuje mocą biodra swe, a posila ramiona swoje.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Doświadcza, że jest dobra skrzętność jej, a nie gaśnie w nocy pochodnia jej.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Ręce swoje obraca do kądzieli, a palcami swemi trzyma wrzeciono.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Rękę swą otwiera ubogiemu, a ręce swoje wyciąga ku nędznemu.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
Nie boi się o czeladź swoję czasu śniegu; albowiem wszystka czeladź jej obłoczy się w szatę dwoistą.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Kobierce sobie robi; płótno subtelne i szarłat jest odzieniem jej.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Znaczny jest w bramach mąż jej, gdy siedzi między starszymi ziemi.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Płótno robi, i sprzedaje, także pasy sprzedaje kupcowi.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
Moc i przystojność jest odzieniem jej; nie frasuje się o czasy przyszłe.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Mądrze otwiera usta swe, a nauka miłosierdzia jest na języku jej.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Dogląda rządu w domu swym, a chleba próżnując nie je.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Powstawszy synowie jej błogosławią jej; także i mąż jej chwali ją,
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
Mówiąc: Wiele niewiast grzecznie sobie poczynały; ale je ty przechodzisz wszystkie.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
Omylna jest wdzięczność, i marna piękność; ale niewiasta, która się Pana boi, ta pochwały godna.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Dajcie jej z owocu ręku jej, a niechaj ją chwalą w bramach uczynki jej.

< Izaga 31 >