< Izaga 3 >
1 Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
2 Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
3 Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
4 Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
5 Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
6 Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
8 Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
9 Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
10 Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
12 Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
13 Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
14 Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
15 Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
17 Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
18 Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
19 Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
20 Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
21 Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
22 Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
23 Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
24 Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
25 Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
26 Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
27 Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
28 Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
30 Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
31 Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
32 Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
33 Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
34 Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
35 Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.
Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.