< Izaga 3 >

1 Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.

< Izaga 3 >