< Izaga 3 >
1 Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6 Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12 Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
13 Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
14 Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
15 Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
19 Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
20 Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
23 Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
30 Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
31 Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.