< Izaga 3 >
1 Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.