< Izaga 29 >
1 Umuntu othi ekhuzwa kanengi aqinise intamo, uzahle ephulwe, njalo kungabi lakusiliswa.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
2 Lapho abalungileyo besanda, abantu bayathokoza, kodwa lapho okhohlakeleyo ebusa, abantu bayabubula.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
3 Umuntu othanda inhlakanipho uthokozisa uyise, kodwa ohlanganyela lamawule uchitha inotho.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
4 Inkosi iqinisa ilizwe ngesahlulelo, kodwa umuntu wezipho uyalichitha.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
5 Umuntu olalisa ngolimi umakhelwane wakhe wendlalela izinyawo zakhe imbule.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
6 Esiphambekweni somuntu omubi kulomjibila, kodwa olungileyo uyamemeza ngenjabulo ethokoza.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
7 Olungileyo uyalwazi udaba lwabayanga; okhohlakeleyo kananzeleli ulwazi.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
8 Abantu abadelelayo bayawuthungela umuzi, kodwa abahlakaniphileyo badedisa ulaka.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
9 Umuntu ohlakaniphileyo emangalelana lomuntu oyisithutha, loba elolaka, loba ehleka, kakulakuthula.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
10 Abantu abomele igazi bazonda opheleleyo, kodwa abaqotho badinga umphefumulo wakhe.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
11 Isithutha sikhupha umoya waso wonke, kodwa ohlakaniphileyo uyawuthiba.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
12 Umbusi olalela amazwi amanga, zonke izinceku zakhe zikhohlakele.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
13 Umyanga lomuntu wencindezelo bayahlangana; iNkosi ikhanyisa amehlo abo bobabili.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
14 Inkosi eyahlulela abayanga ngothembeko, isihlalo sayo sobukhosi sizamiswa phakade.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
15 Uswazi lokukhuza kunika inhlakanipho, kodwa umntwana oyekelelwayo uthelela unina inhloni.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
16 Lapho abakhohlakeleyo besanda, isiphambeko siyanda, kodwa abalungileyo bazabona ukuwa kwabo.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
17 Laya indodana yakho, izakuphumuza; yebo, izanika izinjabulo emphefumulweni wakho.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
18 Lapho okungelambono khona, abantu babengabambeki; kodwa ubusisiwe ogcina umlayo.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
19 Inceku kayilaywa ngamazwi; lanxa iqedisisa, kayiyikuphendula.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
20 Uyambona yini umuntu ophangisa ngamazwi akhe? Kulethemba elingcono esithutheni kulaye.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
21 Ototoza inceku yakhe kusukela ebuntwaneni, ekucineni izakuba yindodana kuye.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
22 Umuntu ololaka ubanga ukuxabana, lomuntu ovutha intukuthelo wandisa isiphambeko.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
23 Ukuzigqaja komuntu kuzamehlisa, kodwa olomoya othobekileyo uzabamba udumo.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
24 Owabelana lesela uzonda umphefumulo wakhe; uzwa isiqalekiso, angakhulumi.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
25 Ukwesaba abantu kuletha umjibila, kodwa othemba eNkosini uzabekwa phezulu evikelekile.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
26 Abanengi badinga ubuso bombusi, kodwa isahlulelo salowo lalowo sivela eNkosini.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
27 Umuntu ongalunganga uyisinengiso kwabalungileyo, kodwa oqotho endleleni uyisinengiso kokhohlakeleyo.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.