< Izaga 26 >

1 Njengeliqhwa elikhithikileyo ehlobo lanjengezulu ngesikhathi sokuvuna, ngokunjalo udumo kalusifanelanga isithutha.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
2 Njengenyoni ekuzulazuleni, njengenkonjane ekuphapheni, ngokunjalo isiqalekiso kungelasizatho kasiyikufika.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
3 Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
4 Ungaphenduli isithutha ngokobuthutha baso, hlezi lawe ufanane laso.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
5 Phendula isithutha ngokobuthutha baso, hlezi sibe ngesihlakaniphileyo emehlweni aso.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
6 Othumela amazwi ngesandla sesithutha, uquma inyawo, unatha isihluku.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
7 Imilenze yesiqhuli iyalengalenga; sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
8 Njengokubophela ilitshe esavutheni, unjalo onika udumo esithutheni.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
9 Njengameva enyuka esandleni sesidakwa sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
10 Omkhulu owabumba konke uvuza isithutha, avuze abadlulayo.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
11 Njengenja ebuyela emahlanzweni ayongokunjalo isithutha siphinda ubuthutha baso.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
12 Uyabona yini umuntu ohlakaniphileyo emehlweni akhe? Kulethemba elikhulu esithutheni kulaye.
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
13 Olivila uthi: Kulesilwane endleleni; isilwane sisezitaladeni.
dicit piger leaena in via leo in itineribus
14 Isivalo siphenduka ngamabhanti aso, ngokunjalo ivila embhedeni walo.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
15 Ivila lifihla isandla salo emganwini, liyavilapha ukusibuyisela emlonyeni walo.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
16 Ivila lihlakaniphile emehlweni alo okwedlula abayisikhombisa abangaphendula ngenhlakanipho.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
17 Odlulayo engenela ingxabano engeyisiyo eyakhe ungobamba indlebe zenja.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
18 Njengohlanya oluphosa izikhuni ezivuthayo, imitshoko, lokufa,
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
19 unjalo umuntu okhohlisa umakhelwane wakhe, abesesithi: Kangisomi yini?
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
20 Uba kungelankuni umlilo uyacitsha; njalo uba kungelakunyeya, ukuxabana kuyathula.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
21 Njengamalahle emalahleni avuthayo, lenkuni emlilweni, unjalo umuntu wenkani ngowokubasa ingxabano.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
22 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
23 Indebe ezivuthayo lenhliziyo embi kungamanyele esiliva ahuqa ukhamba.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
24 Ozondayo uyazenzisa ngezindebe zakhe, kodwa ufaka inkohliso ngaphakathi kwakhe.
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
25 Lapho esenza ilizwi lakhe libe ngelomusa, ungamkholwa, ngoba izinengiso eziyisikhombisa zisenhliziyweni yakhe.
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
26 Inzondo isibekelwa ngenkohliso; ububi bakhe buzakwembulwa ebandleni.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
27 Ogebhayo umgodi uzawela kuwo, logiqa ilitshe, lizabuyela kuye.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
28 Ulimi lwamanga luzonda olubachobozayo, lomlomo obutshelezi usebenza incithakalo.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas

< Izaga 26 >