< Izaga 26 >
1 Njengeliqhwa elikhithikileyo ehlobo lanjengezulu ngesikhathi sokuvuna, ngokunjalo udumo kalusifanelanga isithutha.
Comme la neige en été, et comme la pluie en moisson, donc l'honneur ne convient pas à un fou.
2 Njengenyoni ekuzulazuleni, njengenkonjane ekuphapheni, ngokunjalo isiqalekiso kungelasizatho kasiyikufika.
Comme un moineau qui vole, comme une hirondelle, pour que la malédiction imméritée ne s'arrête pas.
3 Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
Le fouet est pour le cheval, une bride pour l'âne, et un bâton pour le dos des imbéciles!
4 Ungaphenduli isithutha ngokobuthutha baso, hlezi lawe ufanane laso.
Ne réponds pas à un fou selon sa folie, de peur que vous ne soyez aussi comme lui.
5 Phendula isithutha ngokobuthutha baso, hlezi sibe ngesihlakaniphileyo emehlweni aso.
Réponds à un fou selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
6 Othumela amazwi ngesandla sesithutha, uquma inyawo, unatha isihluku.
Celui qui envoie un message par la main d'un imbécile c'est couper les pieds et boire la violence.
7 Imilenze yesiqhuli iyalengalenga; sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
Comme les jambes d'un boiteux qui pendent, c'est une parabole dans la bouche des fous.
8 Njengokubophela ilitshe esavutheni, unjalo onika udumo esithutheni.
Comme celui qui lie une pierre dans une fronde, ainsi est celui qui donne de l'honneur à un fou.
9 Njengameva enyuka esandleni sesidakwa sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
Comme un buisson d'épines qui va dans la main d'un ivrogne, c'est une parabole dans la bouche des fous.
10 Omkhulu owabumba konke uvuza isithutha, avuze abadlulayo.
Comme un archer qui blesse tout le monde, de même que celui qui engage un imbécile ou celui qui embauche ceux qui passent.
11 Njengenja ebuyela emahlanzweni ayongokunjalo isithutha siphinda ubuthutha baso.
Comme un chien qui retourne à son vomissement, tout comme le fou qui répète sa folie.
12 Uyabona yini umuntu ohlakaniphileyo emehlweni akhe? Kulethemba elikhulu esithutheni kulaye.
Vois-tu un homme sage à ses propres yeux? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
13 Olivila uthi: Kulesilwane endleleni; isilwane sisezitaladeni.
Le paresseux dit: « Il y a un lion sur la route! Un lion féroce erre dans les rues! »
14 Isivalo siphenduka ngamabhanti aso, ngokunjalo ivila embhedeni walo.
Comme la porte tourne sur ses charnières, tout comme le paresseux sur son lit.
15 Ivila lifihla isandla salo emganwini, liyavilapha ukusibuyisela emlonyeni walo.
Le paresseux enfouit sa main dans le plat. Il est trop paresseux pour le ramener à sa bouche.
16 Ivila lihlakaniphile emehlweni alo okwedlula abayisikhombisa abangaphendula ngenhlakanipho.
Le paresseux est plus sage à ses propres yeux. que sept hommes qui répondent avec discrétion.
17 Odlulayo engenela ingxabano engeyisiyo eyakhe ungobamba indlebe zenja.
Comme celui qui attrape les oreilles d'un chien est celui qui passe et se mêle d'une querelle qui n'est pas la sienne.
18 Njengohlanya oluphosa izikhuni ezivuthayo, imitshoko, lokufa,
Comme un fou qui lance des torches, des flèches et la mort,
19 unjalo umuntu okhohlisa umakhelwane wakhe, abesesithi: Kangisomi yini?
est l'homme qui trompe son prochain et dit: « Je ne plaisante pas? »
20 Uba kungelankuni umlilo uyacitsha; njalo uba kungelakunyeya, ukuxabana kuyathula.
Par manque de bois, le feu s'éteint. Sans commérage, une querelle s'éteint.
21 Njengamalahle emalahleni avuthayo, lenkuni emlilweni, unjalo umuntu wenkani ngowokubasa ingxabano.
Comme des charbons pour des braises chaudes, et du bois pour le feu, Ainsi, un homme querelleur est capable d'allumer des querelles.
22 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
Les paroles d'un murmureur sont comme des morceaux délicats, ils descendent dans les parties les plus profondes.
23 Indebe ezivuthayo lenhliziyo embi kungamanyele esiliva ahuqa ukhamba.
Comme des débris d'argent sur un vase de terre sont les lèvres d'un fervent au cœur mauvais.
24 Ozondayo uyazenzisa ngezindebe zakhe, kodwa ufaka inkohliso ngaphakathi kwakhe.
L'homme malin se déguise avec ses lèvres, mais il abrite le mal dans son cœur.
25 Lapho esenza ilizwi lakhe libe ngelomusa, ungamkholwa, ngoba izinengiso eziyisikhombisa zisenhliziyweni yakhe.
Quand son discours est charmant, ne le croyez pas, car il y a sept abominations dans son cœur.
26 Inzondo isibekelwa ngenkohliso; ububi bakhe buzakwembulwa ebandleni.
Sa malice peut être dissimulée par la tromperie, mais sa méchanceté sera exposée dans l'assemblée.
27 Ogebhayo umgodi uzawela kuwo, logiqa ilitshe, lizabuyela kuye.
Celui qui creuse une fosse y tombera. Celui qui roule une pierre, elle lui retombe dessus.
28 Ulimi lwamanga luzonda olubachobozayo, lomlomo obutshelezi usebenza incithakalo.
Une langue mensongère déteste ceux qu'elle blesse; et une bouche flatteuse travaille la ruine.