< Izaga 25 >
1 Lalezi yizaga zikaSolomoni abantu bakaHezekhiya inkosi yakoJuda abazikopayo.
Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens d'Ezequias, rei de Judá.
2 Kuludumo lukaNkulunkulu ukufihla udaba, kodwa kuludumo lwamakhosi ukuhlolisisa udaba.
A glória de Deus é encobrir o negócio; mas a glória dos reis esquadrinhar o negócio.
3 Amazulu ngokuphakama, lomhlaba ngokujula, lenhliziyo yamakhosi kakulakuhlolisiswa.
Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação.
4 Susa amanyele esiliveni, besekuphuma isitsha somncibilikisi.
Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Susa okhohlakeleyo phambi kwenkosi, besekuqiniswa isihlalo sayo sobukhosi ngokulunga.
Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se afirmará na justiça.
6 Ungaziqhenyi phambi kwenkosi, njalo ungemi endaweni yezikhulu;
Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 ngoba kungcono kuthiwe kuwe: Yenyukela ngapha, kulokuthi wehliswe phambi kwesiphathamandla, amehlo akho asibonileyo.
Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que já viram os teus olhos.
8 Ungaphangisi ukuphuma ukuyaphikisana, hlezi wenze ulutho ekucineni kwakho, lapho umakhelwane wakho esekuyangisile.
Não saias depressa a litigar, para que depois ao fim não saibas que fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Mela udaba lwakho lomakhelwane wakho, kodwa ungavezi imfihlo yomunye;
Pleiteia o teu pleito com o teu próximo, e não descubras o segredo de outro:
10 hlezi okuzwayo akuyangise, lesigcono sakho singaphambuki.
Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia se não aparte de ti.
11 Ilizwi elikhulunywe ngokufaneleyo linjengama-apula egolide ezitsheni zesiliva ezibaziweyo.
Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Isongo legolide lesiceciso segolide elihle kungumkhuzi ohlakaniphileyo endlebeni ezwayo.
Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 Isithunywa esithembekileyo kwabasithumileyo sinjengomqando weliqhwa elikhithikileyo ngosuku lokuvuna, ngoba sivuselela umphefumulo wamakhosi aso.
Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque recreia a alma de seu senhor.
14 Umuntu oziqhenya ngesipho samanga unjengamayezi lomoya okungelazulu.
Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Ngokubekezela umbusi angavunyiswa, lolimi oluthambileyo lwephula ithambo.
Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Utholile yini uluju? Dlana okwenele wena, hlezi uludle kakhulu, uluhlanze.
Achaste mel? come o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Unyawo lwakho kalungavami endlini kamakhelwane wakho, hlezi akusuthe akuzonde.
Retira o teu pé da casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e te aborreça.
18 Umuntu ofakaza ubufakazi bamanga ngomakhelwane wakhe uyisagila lenkemba lomtshoko obukhali.
Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que diz falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ukuthemba ongathembekanga ngosuku lokuhlupheka kunjengezinyo elephukileyo, lonyawo olwenyeleyo.
Como dente quebrado, e pé desengonçado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Ohlabelela izingoma enhliziyweni edabukileyo unjengokhupha isembatho ngosuku lwamakhaza, njengeviniga phakathi kwesoda.
O que canta canções ao coração aflito é como aquele que despe o vestido num dia de frio, e como vinagre sobre salitre.
21 Uba okuzondayo elambile, umnike isinkwa adle, njalo uba omile, umnike amanzi anathe;
Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 ngoba uzabekelela amalahle omlilo ekhanda lakhe, leNkosi izakuvuza.
Porque assim brazas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 Umoya wenyakatho uletha izulu, lolimi lwemfihlo ubuso obulolaka.
O vento norte afugenta a chuva, e a face irada a língua fingida.
24 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
25 Umbiko omuhle ovela elizweni elikhatshana unjengamanzi aqandayo emphefumulweni owomileyo.
Como água fria à alma cançada, tais são as boas novas de terra remota.
26 Olungileyo ozanyazanyiswayo phambi kokhohlakeleyo ungumthombo odungekileyo lesiphethu esonakeleyo.
Como fonte turva, e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 Ukudla uluju olunengi kakulunganga; lokuthi badinge udumo lwabo kakusidumo.
Comer muito mel não é bom; assim a pesquiza da própria glória não é glória.
28 Umuntu ongathinti umoya wakhe unjengomuzi ofohlelweyo ongelamthangala.
Como a cidade derribada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.