< Izaga 24 >
1 Ungabi lamhawu ngabantu ababi, ungaloyisi ukuba labo.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Ngoba inhliziyo yabo iceba udlakela, lezindebe zabo zikhuluma uhlupho.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Ngenhlakanipho indlu iyakhiwa, langokuqedisisa iqiniswe.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 Langolwazi amakamelo agcwaliswa ngempahla zonke eziligugu lezimnandi.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla, lomuntu ololwazi uqinisa amandla.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Ngoba ngezeluleko ezihlakaniphileyo ungalawula impi yakho, lokukhululwa kusebunengini babeluleki.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Inhlakanipho enkulu iphakeme esiwuleni; esangweni kasivuli umlomo waso.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 Oceba ukwenza okubi, bazambiza ngokuthi ngumnikazi wamacebo amabi.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Umcabango wobuwula yisono, lesideleli siyisinengiso emuntwini.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Uba uzitshengisa uxega ngosuku lokuhlupheka, amandla akho mancinyane.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Bophule abasiwa ekufeni, labatatalikela ekubulaweni, kungathi ungabanqanda.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Uba usithi: Khangela besingakwazi lokhu; ohlola izinhliziyo yena kayikukunanzelela yini? Olondoloza umphefumulo wakho yena kakwazi yini? ngitsho ubuyisela emuntwini njengokomsebenzi wakhe?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Dlana uluju, ndodana yami, ngoba lulungile, lohlanga loluju lumnandi elwangeni lwakho.
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Lunjalo ulwazi lwenhlakanipho emphefumulweni wakho; uba uluthola, kuzakuba lomvuzo, lethemba lakho kaliyikuqunywa.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Wena okhohlakeleyo, ungacathameli umuzi wolungileyo; ungachithi indawo yakhe yokuphumula.
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Ngoba olungileyo uzakuwa kasikhombisa, avuke futhi; kodwa abakhohlakeleyo bazakhubeka ebubini.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Ungathokozi ngokuwa kwesitha sakho, lekukhubekeni kwaso inhliziyo yakho kayingajabuli;
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 hlezi iNkosi ikubone, kube kubi emehlweni ayo, iphendule ulaka lwayo ilususe kuso.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ungazikhathazi ngenxa yabenzi bobubi, ungabi lamhawu ngabakhohlakeleyo;
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 ngoba omubi kayikuba lomvuzo; isibane sabakhohlakeleyo sizacitshwa.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ndodana yami, yesaba uJehova lenkosi; ungahlanganyeli labaguquguqukayo;
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 ngoba incithakalo yabo izavuka masinyane; njalo ngubani owazi ukuchitheka kwabo bobabili?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 Lala ngawabahlakaniphileyo. Ukunaka ubuso kusahlulelo kakulunganga.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Othi kokhohlakeleyo: Wena ulungile; abantu bazamqalekisa, izizwe zizamthukuthelela.
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Kodwa kulabo abamkhuzayo kuzakuba lentokozo, lesibusiso esihle sizabehlela.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Lungisa umsebenzi wakho ngaphandle, uzilungiselele wona ensimini, emva kwalokho wakhe indlu yakho.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ungabi ngumfakazi umelene lomakhelwane wakho kungelasizatho, kumbe ukhohlise ngendebe zakho.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Ungathi: Njengokwenza kwakhe kimi ngizakwenza njalo kuye; ngizaphindisela emuntwini njengokomsebenzi wakhe.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ngedlula ensimini yevila, lesivinini somuntu oswele ingqondo;
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 khangela-ke, konke kwakumile ameva, imbabazane yayisibekele ubuso bakho, lomthangala wakho wamatshe udilikile.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Mina-ke ngakukhangela, ngakubeka enhliziyweni yami; ngakubona, ngemukela imfundiso.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi kulalwe,
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo zakho njengomuntu ohlomileyo.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.