< Izaga 24 >

1 Ungabi lamhawu ngabantu ababi, ungaloyisi ukuba labo.
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 Ngoba inhliziyo yabo iceba udlakela, lezindebe zabo zikhuluma uhlupho.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Ngenhlakanipho indlu iyakhiwa, langokuqedisisa iqiniswe.
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 Langolwazi amakamelo agcwaliswa ngempahla zonke eziligugu lezimnandi.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla, lomuntu ololwazi uqinisa amandla.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Ngoba ngezeluleko ezihlakaniphileyo ungalawula impi yakho, lokukhululwa kusebunengini babeluleki.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Inhlakanipho enkulu iphakeme esiwuleni; esangweni kasivuli umlomo waso.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Oceba ukwenza okubi, bazambiza ngokuthi ngumnikazi wamacebo amabi.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Umcabango wobuwula yisono, lesideleli siyisinengiso emuntwini.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Uba uzitshengisa uxega ngosuku lokuhlupheka, amandla akho mancinyane.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Bophule abasiwa ekufeni, labatatalikela ekubulaweni, kungathi ungabanqanda.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Uba usithi: Khangela besingakwazi lokhu; ohlola izinhliziyo yena kayikukunanzelela yini? Olondoloza umphefumulo wakho yena kakwazi yini? ngitsho ubuyisela emuntwini njengokomsebenzi wakhe?
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Dlana uluju, ndodana yami, ngoba lulungile, lohlanga loluju lumnandi elwangeni lwakho.
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Lunjalo ulwazi lwenhlakanipho emphefumulweni wakho; uba uluthola, kuzakuba lomvuzo, lethemba lakho kaliyikuqunywa.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Wena okhohlakeleyo, ungacathameli umuzi wolungileyo; ungachithi indawo yakhe yokuphumula.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Ngoba olungileyo uzakuwa kasikhombisa, avuke futhi; kodwa abakhohlakeleyo bazakhubeka ebubini.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Ungathokozi ngokuwa kwesitha sakho, lekukhubekeni kwaso inhliziyo yakho kayingajabuli;
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 hlezi iNkosi ikubone, kube kubi emehlweni ayo, iphendule ulaka lwayo ilususe kuso.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Ungazikhathazi ngenxa yabenzi bobubi, ungabi lamhawu ngabakhohlakeleyo;
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 ngoba omubi kayikuba lomvuzo; isibane sabakhohlakeleyo sizacitshwa.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Ndodana yami, yesaba uJehova lenkosi; ungahlanganyeli labaguquguqukayo;
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 ngoba incithakalo yabo izavuka masinyane; njalo ngubani owazi ukuchitheka kwabo bobabili?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Lala ngawabahlakaniphileyo. Ukunaka ubuso kusahlulelo kakulunganga.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Othi kokhohlakeleyo: Wena ulungile; abantu bazamqalekisa, izizwe zizamthukuthelela.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 Kodwa kulabo abamkhuzayo kuzakuba lentokozo, lesibusiso esihle sizabehlela.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 Ophendula ngamazwi aqondileyo uzakwanga indebe.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Lungisa umsebenzi wakho ngaphandle, uzilungiselele wona ensimini, emva kwalokho wakhe indlu yakho.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Ungabi ngumfakazi umelene lomakhelwane wakho kungelasizatho, kumbe ukhohlise ngendebe zakho.
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Ungathi: Njengokwenza kwakhe kimi ngizakwenza njalo kuye; ngizaphindisela emuntwini njengokomsebenzi wakhe.
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 Ngedlula ensimini yevila, lesivinini somuntu oswele ingqondo;
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 khangela-ke, konke kwakumile ameva, imbabazane yayisibekele ubuso bakho, lomthangala wakho wamatshe udilikile.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Mina-ke ngakukhangela, ngakubeka enhliziyweni yami; ngakubona, ngemukela imfundiso.
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi kulalwe,
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo zakho njengomuntu ohlomileyo.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.

< Izaga 24 >