< Izaga 23 >
1 Nxa uhlalela ukudla lesiphathamandla, qaphelisa lokuqaphelisa okuphambi kwakho.
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 Ubeke ingqamu emphinjeni wakho uba uyisiminzi.
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 Ungafisi izibondlo zaso, ngoba ziyikudla kwamanga.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 Ungatshikatshikeli ukunotha; pheza ekuqedisiseni kwakho.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 Uzandizisa yini amehlo akho kokungekho? Ngoba kuzazenzela lokuzenzela izimpiko njengokhozi oluphaphela emazulwini.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 Ungadli ukudla kolelihlo elibi, ungafisi izibondlo zakhe.
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 Ngoba njengoba ecabangile emphefumulweni wakhe, unjalo. Uzakuthi: Dlana unathe; kodwa inhliziyo yakhe kayilawe.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 Ucezu oludlileyo uzaluhlanza, wone amazwi akho amnandi.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 Ungakhulumi endlebeni zoyisithutha, ngoba uzadelela inhlakanipho yamazwi akho.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele; ungangeni emasimini ezintandane;
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 ngoba uMhlengi wazo ulamandla; yena uzamela udaba lwazo kuwe.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Ungagodleli umntwana isijeziso; nxa umtshaya ngoswazi kayikufa.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 Wena uzamtshaya ngoswazi, ukhulule umphefumulo wakhe esihogweni. (Sheol )
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
15 Ndodana yami, uba inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami izathokoza, yebo eyami;
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 lezinso zami zizajabula ekukhulumeni kwendebe zakho izinto eziqondileyo.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 Inhliziyo yakho kayingahawukeli izoni; kodwa bana ekwesabeni iNkosi lonke usuku.
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 Ngoba isibili kukhona umvuzo, lomlindelo wakho kawuyikuqunywa.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 Lalela wena, ndodana yami, uhlakaniphe, uqondise inhliziyo yakho endleleni.
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 Ungabi phakathi kwabanathi bewayini, phakathi kwezihwaba zenyama.
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 Ngoba isidakwa lesihwaba sizakuba ngumyanga, lokuwozela kugqokisa amadabudabu.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko esemdala.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Thenga iqiniso, ungalithengisi; inhlakanipho, lemfundiso, lokuqedisisa.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 Uyise wolungileyo uzathaba lokuthaba; lozala ohlakaniphileyo uzathokoza ngaye.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Uyihlo lonyoko kabathokoze, lokuzeleyo kathabe.
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, lamehlo akho kawananzelele indlela zami.
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 Ngoba iwule lingumgodi otshonayo, lowesifazana owemzini ungumthombo ongumcingo.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 Laye ucathama njengomphangi, andise abangathembekanga phakathi kwabantu.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 Ngubani olo: Maye? Ngubani olo: Wo? Ngubani olenkani? Ngubani olesililo? Ngubani olamanxeba ngeze? Ngubani olamehlo abomvu?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 Yilabo abalibala ewayinini, yilabo abazedinga iwayini elixutshanisiweyo.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Ungakhangeli iwayini, lapho lizibonakalisa libomvu, nxa linika umbala walo enkomitshini, lihamba liqondile.
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 Ekucineni kwalo liluma njengenyoka, lilume njengebululu.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Amehlo akho azabona abesifazana bemzini, lenhliziyo yakho ikhulume izinto eziphambeneyo.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 Yebo, uzakuba njengolala enhliziyweni yolwandle, lanjengolala esihlokweni sensika yomkhumbi.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 Bangitshayile, kangizwanga buhlungu; bangidutshuzile, kangikunanzanga. Ngizavuka nini? Ngiphinde ngilidinge futhi.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.