< Izaga 23 >

1 Nxa uhlalela ukudla lesiphathamandla, qaphelisa lokuqaphelisa okuphambi kwakho.
Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
2 Ubeke ingqamu emphinjeni wakho uba uyisiminzi.
mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
3 Ungafisi izibondlo zaso, ngoba ziyikudla kwamanga.
Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
4 Ungatshikatshikeli ukunotha; pheza ekuqedisiseni kwakho.
Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
5 Uzandizisa yini amehlo akho kokungekho? Ngoba kuzazenzela lokuzenzela izimpiko njengokhozi oluphaphela emazulwini.
Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
6 Ungadli ukudla kolelihlo elibi, ungafisi izibondlo zakhe.
Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
7 Ngoba njengoba ecabangile emphefumulweni wakhe, unjalo. Uzakuthi: Dlana unathe; kodwa inhliziyo yakhe kayilawe.
pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
8 Ucezu oludlileyo uzaluhlanza, wone amazwi akho amnandi.
Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
9 Ungakhulumi endlebeni zoyisithutha, ngoba uzadelela inhlakanipho yamazwi akho.
Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
10 Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele; ungangeni emasimini ezintandane;
Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
11 ngoba uMhlengi wazo ulamandla; yena uzamela udaba lwazo kuwe.
pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
12 Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
13 Ungagodleli umntwana isijeziso; nxa umtshaya ngoswazi kayikufa.
Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
14 Wena uzamtshaya ngoswazi, ukhulule umphefumulo wakhe esihogweni. (Sheol h7585)
Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
15 Ndodana yami, uba inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami izathokoza, yebo eyami;
Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
16 lezinso zami zizajabula ekukhulumeni kwendebe zakho izinto eziqondileyo.
Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
17 Inhliziyo yakho kayingahawukeli izoni; kodwa bana ekwesabeni iNkosi lonke usuku.
Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
18 Ngoba isibili kukhona umvuzo, lomlindelo wakho kawuyikuqunywa.
En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
19 Lalela wena, ndodana yami, uhlakaniphe, uqondise inhliziyo yakho endleleni.
Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
20 Ungabi phakathi kwabanathi bewayini, phakathi kwezihwaba zenyama.
Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
21 Ngoba isidakwa lesihwaba sizakuba ngumyanga, lokuwozela kugqokisa amadabudabu.
car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
22 Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko esemdala.
Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
23 Thenga iqiniso, ungalithengisi; inhlakanipho, lemfundiso, lokuqedisisa.
Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
24 Uyise wolungileyo uzathaba lokuthaba; lozala ohlakaniphileyo uzathokoza ngaye.
Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
25 Uyihlo lonyoko kabathokoze, lokuzeleyo kathabe.
Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
26 Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, lamehlo akho kawananzelele indlela zami.
Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
27 Ngoba iwule lingumgodi otshonayo, lowesifazana owemzini ungumthombo ongumcingo.
Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
28 Laye ucathama njengomphangi, andise abangathembekanga phakathi kwabantu.
Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
29 Ngubani olo: Maye? Ngubani olo: Wo? Ngubani olenkani? Ngubani olesililo? Ngubani olamanxeba ngeze? Ngubani olamehlo abomvu?
Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
30 Yilabo abalibala ewayinini, yilabo abazedinga iwayini elixutshanisiweyo.
Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
31 Ungakhangeli iwayini, lapho lizibonakalisa libomvu, nxa linika umbala walo enkomitshini, lihamba liqondile.
Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
32 Ekucineni kwalo liluma njengenyoka, lilume njengebululu.
A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
33 Amehlo akho azabona abesifazana bemzini, lenhliziyo yakho ikhulume izinto eziphambeneyo.
Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
34 Yebo, uzakuba njengolala enhliziyweni yolwandle, lanjengolala esihlokweni sensika yomkhumbi.
Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
35 Bangitshayile, kangizwanga buhlungu; bangidutshuzile, kangikunanzanga. Ngizavuka nini? Ngiphinde ngilidinge futhi.
« Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »

< Izaga 23 >