< Izaga 22 >

1 Ibizo elihle likhethekile kulenotho enengi; isisa esihle kulesiliva njalo kulegolide.
За предпочитане е добро име, нежели голямо богатство, И благоволение е по-добро от сребро и злато.
2 Onothileyo lomyanga bayahlangana; iNkosi yabenza bonke.
Богат и сиромах се срещат; Господ е Създателят на всички тях.
3 Ohlakaniphileyo ubona ububi acatshe, kodwa abangelalwazi bayaqhubeka babesebejeziswa.
Благоразумният предвижда злото и се укрива. А неразумните вървят напред - и страдат.
4 Umvuzo wokuthobeka lokwesaba iNkosi kuyinotho lodumo lempilo.
Наградата на смирението и на страха от Господа Е богатство, слава и живот.
5 Ameva lemijibila kusendleleni yabaphambeneyo; ogcina umphefumulo wakhe uzakuba khatshana labo.
Тръне и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях.
6 Fundisa umntwana endleleni angahamba ngayo; ngitsho esemdala kayikuphambuka kuyo.
Възпитавай детето отрано в подходящия за него път, И не ще се отклони от него, дори когато остарее.
7 Onothileyo ubusa abayanga, lomeboleki uyisigqili somebolekisi.
Богатият властвува над сиромасите, И който взема на заем е слуга на заемодавеца.
8 Ohlanyela ukonakala uzavuna ukuhlupheka, lentonga yolaka lwakhe izaphela.
Който сее беззаконие ще пожъне бедствие, И жезълът на буйството му ще изчезне.
9 Olelihlo elilokuhle yena uzabusiswa, ngoba unikile okwesinkwa sakhe kumyanga.
Който има щедро око ще бъде благословен Защото дава от хляба си на сиромаха.
10 Xotsha isideleli, kuzaphuma lenkani, yebo, ingxabano lehlazo kuzaphela.
Изпъди присмивателя и препирнята ще се махне, И свадата и позорът ще престанат.
11 Othanda ukuhlanzeka kwenhliziyo, ngenxa yesisa sendebe zakhe, inkosi ingumgane wakhe.
Който обича чистота в сърцето И има благодатни устни, царят ще му бъде приятел.
12 Amehlo eNkosi alondoloza ulwazi, kodwa izachitha amazwi abangathembekanga.
Очите на Господа пазят онзи, който има знание, И той осуетява думите на коварния.
13 Ivila lithi: Kulesilwane ngaphandle; ngizabulawa phakathi kwezitalada.
Ленивецът казва: Лъв има вън! Ще бъда убит всред улиците!
14 Umlomo wabesifazana bemzini ungumgodi otshonayo; lowo iNkosi emthukutheleleyo uzawela khona.
Устата на чужди жени са дълбока яма, И оня, на когото Господ се гневи, ще падне в нея.
15 Ubuthutha bubotshelwe enhliziyweni yomntwana; uswazi lokuqondisa luzabususela khatshana laye.
Безумието е вързано в сърцето на детето, Но тоягата на наказанието ще го изгони от него.
16 Ocindezela umyanga ukwandisa alakho, opha onothileyo, isibili uzakuba ngoswelayo.
Който угнетява сиромаха, за да умножи богатството си, И който дава на богатия, непременно ще изпадне в немотия.
17 Beka indlebe yakho, uzwe amazwi abahlakaniphileyo, umise inhliziyo yakho elwazini lami.
Приклони ухото си та чуй думите на мъдрите, И взимай присърце моето знание,
18 Ngoba kumnandi uba uwalondoloza emibilini yakho; azahlala elungile kanyekanye endebeni zakho.
Защото е приятно, ако ги пазиш вътре в себе си, И ако бъдат всякога готови върху устните ти.
19 Ukuze ithemba lakho libe seNkosini, ngikwazisile wona lamuhla, ngitsho wena.
За да бъде упованието ти на Господа, Аз те научих на тях днес - да! тебе.
20 Kangikubhalelanga yini izinto ezinhle kakhulu kuzeluleko lelwazini?
Не писах ли ти хубави неща От съвет и знание.
21 Ukukwazisa ukuqiniseka kwamazwi eqiniso, ukuze ubuyisele amazwi eqiniso kulabo abakuthumileyo.
За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш с думи на истината на ония, които те пращат?
22 Ungamphangi umyanga ngoba engumyanga, njalo ungamchobozi oswelayo esangweni.
Не оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,
23 Ngoba iNkosi izamela udaba lwabo, iphange umphefumulo wababaphangayo.
Защото Господ ще защити делото им, И ще оголи живота на ония, които са ги оголили.
24 Ungahlanganyeli lomuntu ololaka, ungahambisani lomuntu othukuthelayo,
Не завързвай приятелство с ядовит човек, И не ходи с гневлив човек.
25 hlezi ufunde indlela zakhe, wemukele umjibila emphefumulweni wakho.
Да не би да научиш пътищата му, И да приготвиш примка за душата си.
26 Ungabi phakathi kwababambana izandla, phakathi kwabayizibambiso ngezikwelede.
Не бъди от тия, които дават ръка, От тия, които стават поръчители за дългове,
27 Uba ungelakho okokuhlawula, kungani ezathatha umbheda wakho ngaphansi kwakho?
Ако нямаш с какво да платиш, Защо да вземат постелката ти изпод тебе?
28 Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele, oyihlo abasenzayo.
Не премествай старите межди, Които са положили бащите ти.
29 Uyambona yini umuntu oyingcitshi emsebenzini wakhe? Uzazimisa phambi kwamakhosi; kayikuzimisa phambi kwabantukazana.
Видял ли си човек трудолюбив в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.

< Izaga 22 >