< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
2 Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
3 Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
4 Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
5 Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
6 Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
7 Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
8 Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
9 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
10 Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
11 Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
12 Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
13 Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
14 Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
15 Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
16 Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
17 Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
18 Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
19 Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
20 Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
21 Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
22 Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
23 Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
24 Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
25 Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
26 Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
27 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
29 Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
30 Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
31 Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.
El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.