< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
2 Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
3 Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
4 Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
8 Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
9 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
11 Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
12 Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
14 Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
15 Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
17 Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
18 Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
19 Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
21 Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
22 Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
23 Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
24 Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
26 Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
27 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
29 Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
30 Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
31 Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!