< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.