< Izaga 2 >

1 Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Izaga 2 >