< Izaga 2 >
1 Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.