< Izaga 2 >

1 Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Izaga 2 >