< Izaga 2 >

1 Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
2 ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
3 yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
4 uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
5 khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
6 Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
(Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
7 Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
8 ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
9 Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
10 Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
11 ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
12 ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
13 abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
14 abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
15 abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
16 ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
17 otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
18 ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
(Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
19 Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
20 Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
22 kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.
Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.

< Izaga 2 >