< Izaga 2 >

1 Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.

< Izaga 2 >