< Izaga 19 >

1 Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Izaga 19 >