< Izaga 19 >

1 Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
2 Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
3 Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
4 Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
5 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
7 Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
8 Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
9 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
10 Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
11 Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
13 Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
14 Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
15 Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
16 Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
17 Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
18 Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
19 Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
20 Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
22 Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
23 Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
25 Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
26 Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
27 Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
28 Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
29 Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.
Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Izaga 19 >