< Izaga 19 >

1 Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
2 Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
3 Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
4 Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
5 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
6 Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
7 Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
8 Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
9 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
10 Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
11 Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
12 Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
14 Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
16 Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
17 Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
18 Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
19 Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
20 Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
21 Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
22 Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
23 Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
24 Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
25 Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
26 Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
27 Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
29 Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.
Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

< Izaga 19 >