< Izaga 18 >
1 Ozehlukanisayo udinga okuloyisekayo kwakhe; ufohlela inhlakanipho yonke.
Conforme al deseo busca el apartado: en toda doctrina se envolverá.
2 Isithutha kasithokozi ekuqedisiseni, kodwa ukuze inhliziyo yaso iziveze.
No toma placer el insensato en la inteligencia: mas en lo que se descubre su corazón.
3 Lapho okhohlakeleyo esiza, kuza lokudelela, njalo kanye lenhloni, ihlazo.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio; y con el deshonrador, la vergüenza.
4 Amazwi omlomo womuntu angamanzi azikileyo; umthombo wenhlakanipho uyisifula esigobhozayo.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente la fuente de la sabiduría.
5 Kakulunganga ukwemukela ubuso bokhohlakeleyo, ukuphambula olungileyo kusahlulelo.
Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6 Indebe zesithutha zingena enkanini, lomlomo waso ubiza imivimvinya.
Los labios del insensato vienen con pleito; y su boca a cuestiones llama.
7 Umlomo wesithutha uyintshabalalo yaso, lendebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
La boca del insensato es quebrantamiento para sí; y sus labios son lazos para su alma.
8 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
Las palabras del chismoso parecen blandas: mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 Lolivila emsebenzini wakhe ungumfowabo womchithi.
También el que es negligente en su obra, es hermano del dueño disipador.
10 Ibizo leNkosi lingumphotshongo oqinileyo; olungileyo uzagijimela kuwo amiswe phezulu evikelekile.
Torre fuerte es el nombre de Jehová: a él correrá el justo, y será levantado.
11 Inotho yesinothi ingumuzi waso oqinileyo, lanjengomthangala ophakemeyo ekucabangeni kwaso.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza; y como un muro alto, en su imaginación.
12 Mandulo kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziphakamisa, njalo mandulo kodumo kulokuthobeka.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre; y antes de la honra, el abatimiento.
13 Ophendula indaba engakezwa, kuyibuwula kuye, lehlazo.
El que responde palabra antes de oír, insensatez le es, y vergüenza.
14 Umoya womuntu uzasekela ukugula kwakhe, kodwa umoya owephukileyo, ngubani ongawuthwala?
El ánimo del hombre suportará su enfermedad: mas al ánimo angustiado, ¿quién le suportará?
15 Inhliziyo yoqedisisayo izuza ulwazi, lendlebe yabahlakaniphileyo idinga ulwazi.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Isipho somuntu siyamvulela ngokubanzi, simkhokhelela phambi kwabakhulu.
El presente del hombre le ensancha el camino; y le lleva delante de los grandes.
17 Ongowokuqala ecaleni lakhe ubonakala elungile, kodwa umakhelwane wakhe ufika amhlole.
El justo es primero en su pleito; y su adversario viene, y búscale.
18 Inkatho iqeda izingxabano, yehlukanise phakathi kwabalamandla.
La suerte pone fin a los pleitos; y desparte los fuertes.
19 Umzalwane owoniweyo wedlula umuzi oqinileyo, lengxabano zinjengomgoqo wenqaba.
El hermano ofendido es más contumaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 Isisu somuntu siyasuthiswa yizithelo zomlomo wakhe, uzasuthiswa yinzuzo yendebe zakhe.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre: de la renta de sus labios se hartará.
21 Ukufa lempilo kusesandleni solimi; labaluthandayo bazakudla isithelo salo.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama, comerá de sus frutos.
22 Othole umfazi uthole okuhle, uzuze umusa eNkosini.
El que halló mujer, halló el bien; y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23 Umyanga uyakhuluma ngokuncenga, kodwa isinothi siphendula izinto ezilukhuni.
El pobre habla ruegos; mas el rico responde durezas.
24 Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.
El hombre de amigos mantiénese en amistad; y a veces hay amigo más conjunto que el hermano.