< Izaga 18 >
1 Ozehlukanisayo udinga okuloyisekayo kwakhe; ufohlela inhlakanipho yonke.
Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
2 Isithutha kasithokozi ekuqedisiseni, kodwa ukuze inhliziyo yaso iziveze.
Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
3 Lapho okhohlakeleyo esiza, kuza lokudelela, njalo kanye lenhloni, ihlazo.
Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
4 Amazwi omlomo womuntu angamanzi azikileyo; umthombo wenhlakanipho uyisifula esigobhozayo.
águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 Kakulunganga ukwemukela ubuso bokhohlakeleyo, ukuphambula olungileyo kusahlulelo.
Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
6 Indebe zesithutha zingena enkanini, lomlomo waso ubiza imivimvinya.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
7 Umlomo wesithutha uyintshabalalo yaso, lendebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
9 Lolivila emsebenzini wakhe ungumfowabo womchithi.
Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Ibizo leNkosi lingumphotshongo oqinileyo; olungileyo uzagijimela kuwo amiswe phezulu evikelekile.
Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 Inotho yesinothi ingumuzi waso oqinileyo, lanjengomthangala ophakemeyo ekucabangeni kwaso.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Mandulo kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziphakamisa, njalo mandulo kodumo kulokuthobeka.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
13 Ophendula indaba engakezwa, kuyibuwula kuye, lehlazo.
O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
14 Umoya womuntu uzasekela ukugula kwakhe, kodwa umoya owephukileyo, ngubani ongawuthwala?
O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
15 Inhliziyo yoqedisisayo izuza ulwazi, lendlebe yabahlakaniphileyo idinga ulwazi.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Isipho somuntu siyamvulela ngokubanzi, simkhokhelela phambi kwabakhulu.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 Ongowokuqala ecaleni lakhe ubonakala elungile, kodwa umakhelwane wakhe ufika amhlole.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 Inkatho iqeda izingxabano, yehlukanise phakathi kwabalamandla.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Umzalwane owoniweyo wedlula umuzi oqinileyo, lengxabano zinjengomgoqo wenqaba.
O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
20 Isisu somuntu siyasuthiswa yizithelo zomlomo wakhe, uzasuthiswa yinzuzo yendebe zakhe.
Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Ukufa lempilo kusesandleni solimi; labaluthandayo bazakudla isithelo salo.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Othole umfazi uthole okuhle, uzuze umusa eNkosini.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
23 Umyanga uyakhuluma ngokuncenga, kodwa isinothi siphendula izinto ezilukhuni.
O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.