< Izaga 18 >

1 Ozehlukanisayo udinga okuloyisekayo kwakhe; ufohlela inhlakanipho yonke.
Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
2 Isithutha kasithokozi ekuqedisiseni, kodwa ukuze inhliziyo yaso iziveze.
Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
3 Lapho okhohlakeleyo esiza, kuza lokudelela, njalo kanye lenhloni, ihlazo.
Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
4 Amazwi omlomo womuntu angamanzi azikileyo; umthombo wenhlakanipho uyisifula esigobhozayo.
Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
5 Kakulunganga ukwemukela ubuso bokhohlakeleyo, ukuphambula olungileyo kusahlulelo.
Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
6 Indebe zesithutha zingena enkanini, lomlomo waso ubiza imivimvinya.
Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
7 Umlomo wesithutha uyintshabalalo yaso, lendebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
8 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
9 Lolivila emsebenzini wakhe ungumfowabo womchithi.
Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
10 Ibizo leNkosi lingumphotshongo oqinileyo; olungileyo uzagijimela kuwo amiswe phezulu evikelekile.
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
11 Inotho yesinothi ingumuzi waso oqinileyo, lanjengomthangala ophakemeyo ekucabangeni kwaso.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
12 Mandulo kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziphakamisa, njalo mandulo kodumo kulokuthobeka.
Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
13 Ophendula indaba engakezwa, kuyibuwula kuye, lehlazo.
Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
14 Umoya womuntu uzasekela ukugula kwakhe, kodwa umoya owephukileyo, ngubani ongawuthwala?
Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
15 Inhliziyo yoqedisisayo izuza ulwazi, lendlebe yabahlakaniphileyo idinga ulwazi.
Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
16 Isipho somuntu siyamvulela ngokubanzi, simkhokhelela phambi kwabakhulu.
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
17 Ongowokuqala ecaleni lakhe ubonakala elungile, kodwa umakhelwane wakhe ufika amhlole.
Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
18 Inkatho iqeda izingxabano, yehlukanise phakathi kwabalamandla.
Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
19 Umzalwane owoniweyo wedlula umuzi oqinileyo, lengxabano zinjengomgoqo wenqaba.
Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
20 Isisu somuntu siyasuthiswa yizithelo zomlomo wakhe, uzasuthiswa yinzuzo yendebe zakhe.
Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
21 Ukufa lempilo kusesandleni solimi; labaluthandayo bazakudla isithelo salo.
Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
22 Othole umfazi uthole okuhle, uzuze umusa eNkosini.
Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
23 Umyanga uyakhuluma ngokuncenga, kodwa isinothi siphendula izinto ezilukhuni.
Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
24 Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.
Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.

< Izaga 18 >