< Izaga 18 >

1 Ozehlukanisayo udinga okuloyisekayo kwakhe; ufohlela inhlakanipho yonke.
Occasiones quaerit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 Isithutha kasithokozi ekuqedisiseni, kodwa ukuze inhliziyo yaso iziveze.
Non recipit stultus verba prudentiae: nisi ea dixeris quae versantur in corde eius.
3 Lapho okhohlakeleyo esiza, kuza lokudelela, njalo kanye lenhloni, ihlazo.
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 Amazwi omlomo womuntu angamanzi azikileyo; umthombo wenhlakanipho uyisifula esigobhozayo.
Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiae.
5 Kakulunganga ukwemukela ubuso bokhohlakeleyo, ukuphambula olungileyo kusahlulelo.
Accipere personam impii in iudicio non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
6 Indebe zesithutha zingena enkanini, lomlomo waso ubiza imivimvinya.
Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
7 Umlomo wesithutha uyintshabalalo yaso, lendebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animae eius.
8 Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animae autem effeminatorum esurient.
9 Lolivila emsebenzini wakhe ungumfowabo womchithi.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
10 Ibizo leNkosi lingumphotshongo oqinileyo; olungileyo uzagijimela kuwo amiswe phezulu evikelekile.
Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsam currit iustus, et exaltabitur.
11 Inotho yesinothi ingumuzi waso oqinileyo, lanjengomthangala ophakemeyo ekucabangeni kwaso.
Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
12 Mandulo kokubhujiswa inhliziyo yomuntu iyaziphakamisa, njalo mandulo kodumo kulokuthobeka.
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
13 Ophendula indaba engakezwa, kuyibuwula kuye, lehlazo.
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 Umoya womuntu uzasekela ukugula kwakhe, kodwa umoya owephukileyo, ngubani ongawuthwala?
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 Inhliziyo yoqedisisayo izuza ulwazi, lendlebe yabahlakaniphileyo idinga ulwazi.
Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 Isipho somuntu siyamvulela ngokubanzi, simkhokhelela phambi kwabakhulu.
Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
17 Ongowokuqala ecaleni lakhe ubonakala elungile, kodwa umakhelwane wakhe ufika amhlole.
Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
18 Inkatho iqeda izingxabano, yehlukanise phakathi kwabalamandla.
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
19 Umzalwane owoniweyo wedlula umuzi oqinileyo, lengxabano zinjengomgoqo wenqaba.
Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
20 Isisu somuntu siyasuthiswa yizithelo zomlomo wakhe, uzasuthiswa yinzuzo yendebe zakhe.
De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Ukufa lempilo kusesandleni solimi; labaluthandayo bazakudla isithelo salo.
Mors, et vita in manu linguae: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 Othole umfazi uthole okuhle, uzuze umusa eNkosini.
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et insipiens.
23 Umyanga uyakhuluma ngokuncenga, kodwa isinothi siphendula izinto ezilukhuni.
Cum obsecrationibus loquitur pauper: et dives effabitur rigide.
24 Umuntu wabangane abanengi uzachitheka, kodwa kulomngane onamathela kuleselamani.
Vir amicabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.

< Izaga 18 >