< Izaga 17 >

1 Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
2 Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
3 Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
4 Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
6 Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
8 Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
10 Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
11 Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
13 Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
14 Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
16 Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
17 Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
18 Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
20 Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
22 Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
23 Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
24 Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
25 Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
26 Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
27 Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
28 Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.
Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.

< Izaga 17 >