< Izaga 17 >
1 Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
2 Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
3 Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
4 Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
5 Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
6 Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
7 Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
8 Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
9 Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
10 Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
11 Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
12 Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
14 Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
15 Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
16 Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
17 Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
18 Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
19 Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
20 Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
21 Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
22 Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
23 Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
24 Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
25 Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
26 Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
27 Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
28 Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.
Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.