< Izaga 17 >
1 Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.