< Izaga 15 >
1 Impendulo ethambileyo ibuyisela emuva ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa intukuthelo.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 Ulimi lwabahlakaniphileyo lwenza ulwazi lube luhle, kodwa umlomo wezithutha uthulula ubuthutha.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Amehlo eNkosi akuyo yonke indawo, eqaphela ababi labalungileyo.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 Ukusilisa kolimi kuyisihlahla sempilo, kodwa ukuphambeka kulo kuyikwephuka emoyeni.
Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
5 Isithutha sidelela ukulaya kukayise, kodwa onanza ukukhuzwa uhlakaniphile.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 Endlini yolungileyo kulenotho enengi, kodwa enzuzweni yomubi kulenkathazo.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 Indebe zabahlakaniphileyo ziyahlakaza ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha kayinjalo.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso eNkosini, kodwa umkhuleko wabaqotho uyintokozo yayo.
Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 Indlela yokhohlakeleyo iyisinengiso eNkosini, kodwa ithanda ozingela ukulunga.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 Ukujezisa kubi kotshiya indlela; ozonda ukukhuzwa uzakufa.
Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
11 Isihogo lentshabalalo kuphambi kweNkosi; kakhulu kangakanani inhliziyo zabantwana babantu! (Sheol )
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol )
12 Isideleli kasithandi osikhuzayo, kasiyi kwabahlakaniphileyo.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bujabule, kodwa ngosizi lwenhliziyo umoya uyadabuka.
Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
14 Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 Zonke insuku zohluphekayo zimbi, kodwa inhliziyo ethokozayo ilidili njalonjalo.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Kungcono okuncinyane kanye lokwesaba iNkosi kulenotho enengi lenkathazo kanye layo.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Kungcono isidlo semibhida lapho okulothando khona kulenkabi enonileyo lenzondo kanye layo.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 Umuntu ololaka udungula ingxabano, kodwa ophuza ukuthukuthela uzathulisa ingxabano.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 Indlela yevila injengothango lwameva, kodwa indlela yabaqotho ibuthelelwe.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa umuntu oyisithutha weyisa unina.
Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Ubuthutha buyintokozo koswela ingqondo, kodwa umuntu oqedisisayo uyaqondisa ukuhamba kwakhe.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Amaqhinga angelaseluleko ayachitheka, kodwa ngabeluleki abanengi ayakuma.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Umuntu ulentokozo ngempendulo yomlomo wakhe; lelizwi ngesikhathi salo, lihle kangakanani.
Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 Indlela yempilo kohlakaniphileyo iya phezulu, ukuze asuke esihogweni phansi. (Sheol )
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
25 INkosi izadiliza indlu yozigqajayo, kodwa izamisa umngcele womfelokazi.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
26 Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 Ophanga inzuzo ukhathaza indlu yakhe, kodwa ozonda izipho uzaphila.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 Inhliziyo yolungileyo inakana ukuphendula, kodwa umlomo wababi uthulula izinto ezimbi.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 INkosi ikhatshana labakhohlakeleyo, kodwa iyezwa umkhuleko wabalungileyo.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 Ukukhanya kwamehlo kuthokozisa inhliziyo, lodaba oluhle lwenza amathambo akhuluphale.
Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 Indlebe elalela ukukhuzwa kwempilo izahlala phakathi kwabahlakaniphileyo.
Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
32 Owala ukulaywa weyisa umphefumulo wakhe, kodwa olalela ukukhuzwa uzuza ukuqedisisa.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 Ukuyesaba iNkosi kuyikufundiswa kwenhlakanipho, lokuthobeka kwandulela udumo.
Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.