< Izaga 13 >
1 Indodana ehlakaniphileyo ilalela ukulaya kukayise, kodwa isideleli kasilaleli ukukhuzwa.
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 Umuntu uzakudla okuhle okuvela esithelweni somlomo, kodwa umphefumulo weziphambuki ubudlwangudlwangu.
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 Olondoloza umlomo wakhe ugcina umphefumulo wakhe, kodwa ovula indebe zakhe zibe banzi uzakuba lencithakalo.
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 Umphefumulo wevila uyafisa, kodwa kakulalutho; kodwa umphefumulo wokhutheleyo uyakhuluphaliswa.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 Olungileyo uyalizonda ilizwi lamanga; kodwa omubi uzenza abe levumba, uthelela ihlazo.
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 Ukulunga kulinda oqotho endleleni, kodwa inkohlakalo ichitha isoni.
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Kukhona ozitshaya onothileyo, kanti kalalutho; ozitshaya ongumyanga, kanti unothile kakhulu.
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 Inhlawulo yempilo yomuntu yinotho yakhe, kodwa umyanga kezwa ukukhuzwa.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 Ukukhanya kwabalungileyo kuyathokoza, kodwa isibane sabakhohlakeleyo sizacitshwa.
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 Ukuzigqaja kuveza ingxabano kuphela, kodwa inhlakanipho ikwabalulekiweyo.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 Inotho etholakala ngokuyize izaphunguka, kodwa obuthelela ngesandla uyayandisa.
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 Ithemba eliphuzayo ligulisa inhliziyo, kodwa isifiso esizayo siyisihlahla sempilo.
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Odelela ilizwi yena uzachithwa, kodwa owesaba umlayo yena uzavuzwa.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 Imfundiso yohlakaniphileyo ingumthombo wempilo, ukuthi asuke emijibileni yokufa.
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 Ukuqedisisa okuhle kunika umusa, kodwa indlela yabaphambukayo ilukhuni.
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 Wonke ohlakaniphileyo wenza ngolwazi, kodwa isithutha sichaya ubuthutha.
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 Isithunywa esikhohlakeleyo siwela ebubini, kodwa isithunywa esithembekileyo siyikusilisa.
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 Ubuyanga lehlazo ngokwalowo oyekela ukufundiswa, kodwa onanzelela ukukhuzwa uzadunyiswa.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 Isifiso esenziweyo simnandi emphefumulweni, kodwa kuyisinengiso ezithutheni ukuphenduka ebubini.
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 Ohamba labahlakaniphileyo uzahlakanipha, kodwa umngane wezithutha uzakuba mubi.
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 Ububi buzazingela izoni, kodwa abalungileyo bazavuzwa ngokuhle.
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 Olungileyo uzabenza abantwana babantwana badle ilifa, kodwa inotho yesoni ibekelwa olungileyo.
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 Ukudla okunengi kusengqathweni yabayanga, kodwa kukhona okukhukhulwa ngokungabi lokwahlulela.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 Ogodla uswazi lwakhe uzonda indodana yakhe, kodwa oyithandayo uyayidinga masinyane ngesijeziso.
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
25 Olungileyo uyadla kuze kusuthe umphefumulo wakhe, kodwa isisu sabakhohlakeleyo sizaswela.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.