< Izaga 12 >

1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Izaga 12 >