< Izaga 12 >

1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
[He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.

< Izaga 12 >