< Izaga 12 >
1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.