< Izaga 12 >
1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.