< Izaga 12 >

1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,

< Izaga 12 >