< Izaga 12 >

1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

< Izaga 12 >