< Izaga 12 >

1 Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2 Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
3 Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4 Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
5 Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6 Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8 Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9 Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
10 Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11 Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12 Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
13 Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14 Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15 Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16 Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17 Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18 Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19 Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20 Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
21 Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22 Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23 Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
24 Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26 Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
27 Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
28 Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.

< Izaga 12 >