< Izaga 11 >

1 Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Izaga 11 >