< Izaga 11 >
1 Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
2 Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
3 Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
4 Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
5 Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
6 Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
7 Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
8 Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
9 Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
10 Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
11 Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
12 Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
13 Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
14 Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
15 Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
16 Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
17 Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
18 Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
19 Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
20 Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
21 Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
22 Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
23 Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
24 Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
25 Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
26 Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
27 Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
28 Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
29 Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
30 Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
31 Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!
Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.