< Izaga 10 >

1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.

< Izaga 10 >