< Izaga 10 >
1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.